Rutebeuf (1230-1285)
Recueil: poèmes

La vie de Sainte Elyzabel, fille au roi de Hongrie



Cil Sires dit, que hon aeure:
"Ne doit mangier qui ne labeure";
Mais qui bien porroit laborer
Et en laborant aoreir
Jhesu, le Pere esperitable,
La cui loange est parmenable,
Le preu feroit de cors et d'arme.
Or pri la glorieuze Dame,
La Vierge pucele Marie,
Par cui toute fame est garie
Qui la wet prier et ameir,
Que je puisse en teil leu semeir
Ma parole et mon dit retraire
(Car autre labour ne sai faire)
Et que cele en bon grei le preingne
Por cui j'enpraing ceste besoigne,
Ysabiaus, fame au roi Thiebaut,
Que Dieux face hatié et baut
En son roiaume o ces amis
Lai ou ces deciples a mis.
Por li me wel je entremetre
De ceste estoire en rime metre
Qui est venue de Hongrie,
Si est li Procés et la Vie
D'une dame que Jhezu Criz
Ama tant, ce dit li escriz,
Qu'il l'apela a son servize.
De lei list on en sainte Eglize.
Si com hon tient le lis a bel,
Doit hon tenir sainte Ysabel
A sainte, a sage et a senee.

Vers Dieu ce fu si asenee
Que toz i fu ces cuers entiers
Et s'atendue et ces mestiers.
Ysabiaus fu moult gentiz fame
De grant linage et bone dame,
De rois, d'empereours, de contes,
Si com nos raconte li contes.
La renomee de s'estoire
Alat a la pape Gregoire.

VIII apostoles ot a Roume
Devant cestui, ce est la soume,
Qui furent nomei par cest non.
Preudons fu et de grant renon,
Et droiz peires en veritei
Et au pueple et a la citei.
Chacun de la dame parla
Et des miracles que par la
Faisoit de contraiz redrecier,
De sours oïr, foulz radrecier,
De malades doneir santei,
D'autres miracles a plantei.
Quant notre peres l'apostoles
Ot entendues les paroles
Et la sainte vie a celi,
Moult li plut et li abeli.
Par sairemens le fist enquerre
Au granz preudomes de la terre,
C'om li mandast par letres clozes
Le procés et toutes les chozes
Que hon en la dame savoit
Qui si grant renomee avoit.
Li grant preudome net et pur
S'en alerent droit a Mapur,
La ou ceste dame repoze,
Por mieuz enquerre ceste choze.
Si assemblerent, ce me cemble,
Evesque et arcevesque encemble
Et preudomes religieuz
Qui n'estoient pas envieuz
De dire fable en leu de voir.
Quanque on puet aparsovoir
De ces miracles et troveir,
Quanqu'om pooit par droit proveir,
Enquistrent bien icil preudome
Dont je pas les nons ne vos nome.
Et nonporquant inelement
Ce il ne fussent alemant
Les nomasse, mais ce seroit
Tenz perduz qui les nomeroit.
Plus tost les nomasse et ansois
Ce ce fust langages fransois.
Mais n'ai mestier de dire fable:
Preudome furent et creable.
Ces preude genz firent escrire
En perchemin et clore en cyre
Quanqu'il porent aparsouvoir,
Sens assembleir mensonge a voir.
Li messagier furent mandei,
Onques n'i ot contremandei.
Assemblent soi, assemblei furent,
Encemble, ce me cemble, murent.
Lor besoignes bien atornees,
Tant alerent par lor jornees
La voie plainne et la perrouze,
Le pape truevent a Perrouze.
Tost fu la novele seüe;
La pietaille c'est esmeüe:
Chacuns vient, chacuns i acourt.
Li mesagier vindrent a court,
L'apostole baillent l'escrit
La ou li fait furent escrit
De la dame vaillant et sage.
Mout furent joï li message.
L'apostoles les lettres euvre
La ou li procés et li euvre
De cele dame fu descrite
Qui si fu de tres grant merite.
Cil sainz preudons la letre lit:
Li lires mout li abelit.
Moult prise la dame et honeure,
Por la dame de pitié pleure
Et de grant joie ausiment.
Que vos iroie plus rimant ?
Saintefiee fu et sainte.
Puis fist ele miracle mainte
Que vos m'orroiz retraire et dire.
Dés or coumance la matire.
Ce fu donei a la Perrouze
Por la dame religiouze
De bone conversacion,
En l'an de l'incarnacion
Mil et .II. cens et quatre et trente,
Si com l'escriture le chante.
Por noiant vit qui ne s'avoie.
Qui ne wet tenir bone voie
Tost est de voie desvoiez.
Por ce vos pri que vos voiez
La vanité de ceste vie
Ou tant a rancune et envie.
Cil qui tout voit nos ravoia,
Qui de paradix la voie a
Batue por nos avoier.

Veeiz prevost, veeiz voier,
Voie chacuns, voie chacune:
Or n'i a il voie que une.
Qui l'autre voie avoiera,
Foulz iert qui le convoiera.
N'i fu pas la dame avoïe
Qui des anges fu convoïe
Lasus en paradix celestre
Quant dou siecle deguerpi l'estre,
Car sainte vie et nete et monde
Out menei la dame en cest monde.
Au roi de Hongrie fu fille.
Sa Vie, qui pas ne l'aville,
Dit que dame fut de Turinge.
Asseiz souvent laissa le linge
Et si frota le doz au lange.
Asseiz ce fist dou siecle estrange.
A Dieu servir vout son cuer mettre
Car, si com tesmoigne la lettre,
Vertuz planta dedens son cuer:
Auz euvres parut par defuer.
Touz vices de sa vie osta:
De Dieu s'oste qui teil oste a,
Ne puet ameir Dieu par amors.
Escole fu de bones mors,
Essamples fu de penitance
Et droiz miraours d'ynnocence,
Si com briement l'orroiz retraire,
Mais qu'il ne vos doie desplaire.
Si honeste vie mena
Tant com en cest siecle regna,
Dés qu'ele n'avoit que .V. anz
Juqu'ele en ot je ne sai quanz,
C'est a dire toute sa vie,
Que d'autre vie n'ot envie,
Si com li preudome l'enquistrent
Qui a l'apostole le distrent.
N'osta donc bien vices de li
Cele qu'a Dieu tant abeli,
Quant ele, qui si gentiz dame
Estoit come plus puet estre fame,
Fuioit les vaniteiz dou siecle
Et encignoit la droite riegle
D'avoir le regne pardurable
Avec le Peire esperitable
A ceux qui avec li estoient,
Qui de teil vie la savoient ?
Orgueil, ireur et gloutenie
Et vices dont l'arme est honie,
Luxure, accide et avarice,
Et puis aprés le vilain vice
Qui a non envie la male,
Qui l'envieuz fait morne et pale,
Osta si et mit a senestre
Que Diex en ama miex son estre.
Por ce que sarmoneir me grieve,
Le prologue briement achieve,
Que ma matiere ne destruie:
Hon dit que biaux chanters anuie.
Or m'estuet brief voie tenir,
A mon propoz m'estuet venir.
Escouteiz donc, ne faites noize,
Si orroiz ja, c'il ne vos poize,
Les miracles apers et biauz
Que ma dame sainte Ysabiaus
Fist a sa vie et a sa mort.
Ainz puis meilleur dame ne mort
La mors qu'ele vint cele mordre
Qu'a Dieu servir se vout amordre.
Ne tint mie trop le cors chier:
Avant se laissast escorchier
Qu'au cors feïst sa volentei,
Tant ot le cuer a Dieu plantei.
En quatre pars est devisee
Sa Vie qui tant est loee.
La premiere partie dist
Les euvres qu'en sa vie fist:
Coument a Dieu servir aprist,
Juques lors qu'ele mari prist
Coument ce tint et nete et monde.
Or dit la partie seconde
Coument ele fut preuz et sage
Puis qu'ele entra en mariage.
La tierce partie devise
En queil maniere et en queil guise
Vesqui puis la mort son seigneur
Qui tant la tin a grant honeur,
Tant que par grant devocion
Prit l'abit de religion.
Ne vos wel pas faire lonc conte:
La quarte partie raconte
Coument cele qui teil fin a
Sa vie en l'Ordre defina.
Puis orroiz en la fin dou livre,
Se Jhesucriz santei me livre,
Miracles une finitei
Que cil de sa voizinetei,
Qui furent creable et preudome,
Proverent a la cort de Rome.
Moult est muzars qui Dieu ne croit,
Et cil mauvais qui ce recroit
De celui Seigneur criembre et croire
Qui nule fois ne seit recroire
D'acroitre seux qui en lui croient.
Donc sont cil fol qui ce recroient
Qu'au Criatour merci ne crient.
Cil qui de cuer ver li s'escrient,
C'il ont el Creator creance,
Endroit de moi je croi en ce
Que lor larmes, lor pleurs, lor criz
(Ou David ment en ces escriz)
Seront en joie converti.
Et cil seront acuverti
Qu'adés acroient seur lor piaux,
Car li paiers n'iert mie biaux.
Ceste dame qui en Dieu crut,
Qui seur ces piaux petit acrut,
Se dut bien vers Dieu apaier,
Car de legier le pot paier.
Or dit l'estoire ci endroit
.V. anz avoit d'aage droit
Sainte Ysabiaux, la Dieu amie,
La fille le roi de Hongrie,
Quant a bien faire conmensa.
Dés les .V. ans et puis ensa
Ot avec lui une pucele
Qui avoit auteil non com ele
Et vierge estoit er monde et nete,
Pucele non, mais pucelete.
Avec li fu por li esbatre:
L'une ot .V. anz et l'autre quatre.
A cele vierge fu requis
Et bien encerchié et enquis,
Qu'avec la dame avoit estei
Et maint yver et maint estei,
Qu'ele deïst tot le covainne
Coument la dame se demainne.
Cele jura et dit aprés:
"Or escouteiz, traeiz vos prés,
S'orroiz, dit ele, de celi
Qu'a Dieu et au siecle abeli.
Je vos di, et seur ma creance,
Que ceste dame dés c'enfance.
Si mit toute s'entencion
En Dieu et en religion:
Ce fut ces droiz entendementz,
Ces geuz et ces esbatemenz.
Car dés lors que .V. anz n'avoit,
Ja soit ce lettres ne savoit,
Portoit .I. sautier a l'eglize
Si com por dire son servize.
Leiz l'auteil voloit demoreir
Si com c'ele seüst oreir.
Afflictions faisoit el toutes.
A nuz genoulz et a nuz coutes,
Au pavement joignoit sa bouche:
N'i savoit nul vilain reprouche.
Li enfant qu'avec li estoient
Un geu souventes fois faisoient
Si com de sallir a un pié;
Et cele par grant amistié
Si c'en fuioit vers la chapele
Et laissoit chacune pucele
Si com s'adés deüst saillir.
Quant a l'entreir douvoit faillir,
Tant avoit cuer fin et entier
Que por Dieu baisoit le sentier.
Sachiez, ja ne fust en ce leu,
C'ele joast a queilque geu,
Que s'esperance et sa memoire
Ne fust a Dieu, le Roi de gloire.
Car se li cors jooit la fuer,
A Dieu avoit fichié le cuer.
Ainsi jooit sanz cuer li cors,
Li uns a Dieu, l'autre la fors.
A aucune des puceletes
Dizoit: "Je wel leiz moi te metes
Si te wel prier et requerre
Que nos mesurons a la terre,
Car de savoir sui mout engranz
La queiz de nos .II. est plus granz."
Si n'avoit de mesurer cure:
Por li couvrir par la mesure
Voloit que plus de bien feïst
Et plus de proieres deïst.
Ancor vos di ge derechief
Porce que saint Jehan en chief
Est garde de toute chastee,
Que la soie ne fust gastee,
Por ce i avoit s'amor mise
Et son cuer mis en son servize.
Celui ewangelistre amoit,
Aprés Dieu seigneur le clamoit.
S'om li demandoit por celui,
Ele n'escondizoit nelui.
Celui servi, celui ama,
Aprés Dieu son cuer et s'arme a
Mis a celui dou tout en garde.
Ne fist pas que fole musarde.
Se hom li eüst choze faite
Dont ele fust en iror traite,
Por saint Jehan l'Ewangelistre,
Son droit maitre et son droit menistre,
Li estoit dou tout pardonei,
Que ja puis n'en fust mot sonei.
Ancor vos di, c'il avenist
Qu'aleir gezir la couvenist,
C'ele n'eüst asseiz prié
Dieu et de cuer regracié,
Ele prioit dans son lit tant
Que mout c'i aloit delitant.
Aprés vos di a briez paroles:
En geuz, en festes, en quaroles
Et a quanque enfant doit plaire,
Si com c'el n'en eüst que faire,
Laissoit ele, saichiez sanz doute,
Car ne prisoit gaires teil route
Envers l'ami c'om doit ameir,
En cui amors n'a point d'ameir.
Ensi vesqui en sa jonesce.
Asseiz ot anui et destresse
Ansois qu'ele fust mariee,
Car a norrir estoit livree
Au plus granz seigneurs de l'empire.
De toute gent estoit la pire
Qui fust en la maison son peire.
Dure gent i out et ameire
Envers li plus qu'il ne dovoient.
Par envie moult la grevoient,
Tant i avoit venin et fiel.
"Ceste pantra la grue au ciel",
Fasoient il par ataïne,
Tant avoient en li haÿne
Por ce qu'onestement vivoit,
Et li faus envieuz qui voit
Honeste gent d'oneste vie
A toz jors d'eulz greveir envie.
Avant que son seigneur eüst
Ne que de l'avoir riens seüst
Fors ensi com la gent devine,
Cil qui savoient la couvine
Son seigneur li blament souvent
Et li aloient reprouvent
Ce que il la voloit ja prendre.
Ce il li peüssent deffendre,
Il li eüssent deffendu
Que ja n'i eüst entendu.
Et disoient sui concillier:
"Nos nos poons moult mervillier
Que beguins voleiz devenir.
Ne vos en poeiz plus tenir:
S'est folie qui vos enheite !"

Vollentiers l'eüssent soutraite
Et menee a aucun manoir,
Quant il virent que remanoir
Ne porroit mais, c'est la parcloze,
Et li eüssent fait teil choze
Dont ele perdist son doaire
Et s'en repairast au repaire
Son pere dont ele iere issue.
Mais Dieux l'en a bien deffendue,
Car celui qui Diex prent en cure,
Nuns ne li puet greveir ne nuire.
Or aveiz oïe s'enfance
Toute, fait cele, sanz doutance.
- Bele suer, com bien puet avoir
Que vos puissiez aparsavoir
Qu'avec li conversei aveiz ?
Dites le nos, se vos saveiz",
Distrent cil qui firent l'essai.
"Sire, dist ele, je ne sai.
Je di por voir, non pas devin,
Dès lors qu'avec ma dame ving,
Quatre anz avoie et ele cinc.
Dès lors i ai estei ainsinc
Tant qu'ele vesti robe grise
(Tant vos en di, plus n'en devise)
C'est a dire l'abit de l'Ordre,
Qu'a teil amors ce vout amordre."
Piez poudreiz et pencee vole
Et cil qui par cignier parole
Sont troiz chozes, tot sanz doutance,
Dont je n'ai pas bone esperance
Ne nuns preudons ne doit avoir.
Car par ces trois puet hon savoir,
Qui a droit senz, le remenant.
Qui lors va celui reprenant
Et qui a bien faire l'enseigne,
Si vaut autant com batre Seinne.
Tout est perdu quanc'om li monstre:
Dites li bien, il fera contre,
Car il cuderoit estre pris
C'il avoit a bien faire apris.
Ne vaut noiant; li cuers aprent,
Li cuers enseigne et si reprent;
Au cuer va tout: qui a boen cuer
Les oeuvres moutre par defuer.
Li mauvais cuers fait mauvais home;
La preude fame et le preudome
Fait li boenz cuers, n'en douteiz mie.
Ceste qui a Dieu fu amie
Et qui a Dieu ce vout doneir
Ne s'en fist gaires sermoneir:
Sa serve fu, bien le servi,
Par bien faire l'a deservi.
Li boens sergens qui de cuer sert
En bien servir l'amor desert
De son seigneur par bien servir.
Qui ne se voudra aservir,
Je loz l'amour de Dieu deserve
Qui que il soit, ou sers ou serve.
Car qui de cuer le servira,
Bien sachiez qu'il deservira
Par quoi l'arme de lui iert franche:
Ci n'a mestier fuie ne guanche.
Sainte Ysabiaux ot droit aage
D'avoir ordre de mariage.
Mari li donent; mari a,
Car cil qui bien la maria
N'en douta gaires chevaliers
Ne senechauz ne concilliers:
Ce fu li rois qui tot aroie,
Jhesucriz, qui les siens avoie.
Or dit la seconde partie
Que l'enfance est lors departie
Que fame pert non de pucele.
De ceste, qui dame novele
Est orendroit, vos wel retraire:
Or entendeiz de son afaire.
Li preudome orent moult grant cure
De savoir la veritei pure
De la sainte vie de ceste.
Mout en furent en grant enqueste.
Yzentruz, qui fu veve fame
Religioeuze et bone dame,
Fu avec li .V. anz, se croi,
De son conseil, de son secroi,
Au vivant Loÿs Landegrave.
Aprés i fu la dame vave
Puis que Loÿs fu trespasseiz
Un an entier et plus asseiz,
Tant qu'el ce fu a l'Ordre mise.
Des enquereours fu requise
Yzentruz de dire le voir.
Jureir l'estut par estovoir.
Yzentruz fist son sairement
Et puis si dist apertement
A son pooir la veritei:
"Humble, plainne d'umilitei
Est moult sainte Ysabiaus, fait ele.
Ja ne queroit de la chapele
Issir, ja ne querroit qu'oreir
Et en orisons demoreir.
Mout murmurent ces chamberieres
Que jamais ne queroit arieres
Venir dou moutier, ce lor cemble,
Mais coiement d'entr'eles s'emble
Et va Dieu prier en emblant:
Jamais ne verroiz sa semblant.
Quant plus iere en grant seignerie
Et plus iere amee et chierie,
Lors avoit ele un mandiant,
Qu'ele n'alast Dieu obliant,
Qui n'avoit pas la teste sainne;
Ainz vos di qu'il l'avoit si plainne
D'une diverse maladie
Que n'est pas droiz que je vos die
(Senz nomeir la poeiz entendre),
Que nuns n'i ozast la main tendre.
Celui netioit et mundoit,
Celui lavoit, celui tondoit:
Plus li faisoit, que vos diroie,
Que dire ne vos ozeroie.
En son vergier menoit celui,
Por ce que ne veïst nelui
Et que nuns hons ne la veïst.
Et s'aucune la repreïst
Et ele ne savoit que dire,
Si prenoit par amours a rire.
Entour li avoit .I. preudome
Que chacuns maitre Corraz nome
De Mapur, qui obediance
Li fist faire par l'otroiance
De son seigneur. Or soit seü
De quoi l'obediance fu;
Qui le vodra savoir, sel sache:
En l'abaïe de Senache,
Qui est de sainte Katerine,
Voa de pencee enterine
A entreir, se trovons el livre,
Se son seigneur pooit sorvivre.
Puis aprés li fist estrangier
Toute la viande a mangier
Dont ele pence ne devine
Qui soit venue de rapine.
Et de ce ce garda si bien
Que onques n'i mesprist de rien;
Car, quant la viande venoit
De leu qu'ele soupesenoit,
Et leiz son seigneur assise iere,
Si deïssiez a sa meniere
Qu'ele manjast, ce n'est pas fable,
Plus que nuns qui fust a la table:
Ce de mangier l'escondissoit
Que sa et la le pain brisoit.
Or savoient iteiz noveles
Trois senz plus de ces damoizeles;
Son seigneur dient en apert
Que il s'arme traït et pert
Et que jamais n'iert asolue
De mangier viande tolue.

Il lor repont: "Forment me grieve,
Mais ne sai coument j'en achieve,
Et sachiez je n'en mangeroie
Ce les paroles n'en doutoie:
Se g'en faz ce que faire doi,
Ma gent me monterront au doi.
Mais bien vos di certainnement,
Se je puis vivre longuement,
Seur toute riens que je propoze
Moi amendeir de ceste choze."
Quant de droite rente venoit
La viande, si la prenoit,
Ou des biens de son droit doaire;
D'autre n'avoit ele que faire.
De ceulz manjue, de ceulz use,
Et ce cil faillent, si muze
Et ele et toute sa maignie:
Eiz vos sa vie desraignie.
Mais a pluseurs seigneurs mandoit
Et en present lor demandoit
Qu'il li donassent de lor biens
S'om ne trovast a vendre riens,
Car de droite rente estoit cort
Li biens qui venoit a la cort,
Et ele avoit bien entendu
Que li maitres or deffendu.
Asseiz souvent manjassent bien
Moult volentiers, ele et li sien,
Dou pain, se assez en eüssent
Que sanz doute mangier peüssent.
Et a la table endroit de soi
Avoit souvent et fain et soi.
Asseiz parlerent maintes bouches
Et distrent moult de teiz reprouches
Qui ne furent ne bel ne gent;
Cil n'ierent pas estrange gent,
Mais de la gent de lor hosteil,
Et dient c'onques mais n'ot teil
Mari dame com ceste la.
Chacuns le dit, nuns nel cela.
Jamais ne li fust nuns anuiz
A releveir chacune nuit
Por aleir a l'eglize oreir,
Et tant i voloit demoreir
Que nuns penceir ne l'ozeroit:
Dou dire, folie seroit.
Moult souvent li dizoit ses sires:
"Dame, vaurroit i riens li dires ?
Je dout mout que mal ne vos face
Que n'aveiz de repoz espace.
Cui adés covient endureir,
Je vos di qu'il ne puet dureir."
Moult prioit a ces damoizeles
A toutes encemble que eles
L'esveillassent chacun matin;
Ne lor parloit autre latin.
Par le pié se faisoit tireir,
Car moult doutoit de faire ireir
Son seigneur et de l'esveillier.
Et il faisoit de soumeillier
Teil foiz semblant que il veilloit
Que que hon la dame esveilloit."
Dit Yzentruz: "Quant je voloie
Lei esvillier et je venoie
A son lit li par le pié prendre
Et je voloie la main tendre
Au pié ma dame et j'esveilloie
Mon seigneur, que son pié tenoie,
Il retreoit a li son pié
Et le soffroit par amitié.
Sor .I. tapiz devant son lit
Dormoit souvent a grant delit,
Par la grant plantei de prieres
Que Deux amoit et avoit chieres.
Quant dou dormir estoit reprise
Devant son lit en iteil guise,
Si respondoit com dame sage:
"Je wel que la char ait damage
En ce qu'ele soffrir ne puet
A faire ce que l'arme estuet."
Quant son seigneur laissoit dormant,
En une chambre coiement
Se faisoit batre a ces baasses,
Tant que de batre estoient lasses.
Quant avoit fait par grant loizir,
Plus liement venoit gesir.
Chacun jor en la quarentainne
Et une fois en la semainne
La batoient, ce vos redi,
En charnage le venredi.
Einsinc soffroit ceste moleste,
Devant gent fasoit joie et feite.
Quant ces sires n'i estoit pas,
Lors n'estoit pas la choze a gas:
En jeüneir et en veillier,
En oreir el cors travillier
Estoit ele si ententive
Qu'a grant merveilles estoit vive.
Ainsi vivoit et nuit et jor
Com dame qui est sanz seignor.
Si estoit debonaire et simple.
Bele robe ne bele guimple
Ne vestoit pas, mais la plus sale,
Tant que hon manjoit en la sale.
Et si estoit la haire mise
Emprés sa char souz sa chemise,
Et de robe estoit par defors
Moult richement vestuz li cors.
Lors peüst hon dire, ce cuit:
"N'est pas tot ors quanque reluit."
Lors estoit paree et vestue
Quant ele savoit la venue
Que ces sires dovoit venir,
Non mie por plus chier tenir
Le cors, se sachiés vos de voir;
Ainz poeiz bien aparsouvoir
Que ce pour son seigneur faisoit
Et que por ce mieulz li plaisoit.
A ces seculeres voizines,
Par jeünes, par deceplines
Enseignoit a fuir le siecle
Qui ne va pas a droite riegle
Et que chacuns devroit haïr,
Qui ne vodroit s'arme trahir.
Les quaroles lor deffendoit
Et toz les geus qu'ele veoit
Qui l'arme pooient correcieir.
Moult les amast a adrecieir
A honeste vie meneir
Par les bons essamples doneir.
Quant les borjoises dou chastel,
Affublees de lor mantel,
Aloient d'un enfant a messe,
Chacune aloit comme contesse,
Moult bien paree, a grant devise.
Ainsinc aloient a l'eglize,
Mais ele i aloit autrement,
Car ele i aloit povrement
Vestue et toute deschaucie.
Par les boes de la chaucie
Descendoit dou chatel aval,
Sens demandeir char ne cheval.
Son enfant en son braz venoit
Et sa chandoile ardant tenoit.
Tout ce metoit desus l'auteil,
Et un aignel, trestout auteil
Com Notre Dame fist au temple:
De ce prist ele a li essample.
En l'oneur Dieu et Notre Dame
Donoit a une povre fame
La robe qu'ele avoit vestue,
Quant de messe estoit revenue.
Moult ert la dame en orisons
Tant com duroient Rovisons,
Qu'entre les fames de la vile
(Ne cuidiez pas que se soit guile)
Se mussoit por aleir aviau.
Lors avoit ele son aviau !
Quant teile ovreigne pooit faire,
Jamais ne li peüst desplaire.
Filleir faisoit por faire toile;
N'est pas raisons que je vos soile
Qu'ele en faisoit quant faite estoit:
Freres Meneurs en revestoit
Et les autres qui de Poverte
Trouvoient trop la porte overte.
Toz biens a faire li plaizoit.
Les mors ensevelir faisoit.
S'aucun povre oïst esmaier
Qui deïst:"Je ne puis paier,
Laz ! ne sai queil conseil g'i mete",
Ele paioit por li la dete.
Si ne li pooit abelir,
S'on faisoit riche ensevelir,
Qu'il enportast nueve chemise.
La viez li estoit en dos mise
Et la nueve por Dieu donee:
Si estoit la choze ordenee.
Ancor vos di, seigneur, aprés,
Ou que ce fust, ou loing ou prés,
Aloit les malades veoir
Et deleiz lor lit aseoir.
Ja si ne fust la maison orde,
Tant ot en li misericorde
Qu'el ne redoutoit nule ordure,
Car d'eulz aidier avoit grant cure.
Miresse lor estoit et meire,
Car n'estoit pas miresse ameire
Qui prent l'argent et si s'en torne,
Que que li malades sejorne;
Ansois ovroit de son mestier
Et i metoit le cuer entier.
Se li cors iere en guerre, dont
L'arme en atendoit guerredon.
Maitre Corraz por sermoneir
Et por boens examples doneir
Voloit aleir parmi la terre;
S'envoia cele dame querre.
Cele, c'une dame atendoit,
De la aleir se deffendoit,
Car c'estoit une grant marchise,
Si ne voussist en nule guise
Qu'ele ne trovast en maison,
C'on n'en deïst fole raison.
Por ce li fust de l'aleir grief.
Et cil la manda de rechief
Que seur son obediance veigne,
Que nule rient ne la deteigne.
Quant d'obediance parla,
Et la dame cele part la
C'en ala cens sa compeignie,
C'ele en deüst estre honie.
Merci cria de son mesfait
Et de l'irour qu'el li ot fait.
Ces compeignes furent battues,
Sens plus de chemises vestues,
Por le demoreir qu'eles firent
Puis que son messagier oïrent.
Or fu jadiz en un termine
Que il estoit moult grant famine,
Landegrave, qui preudons iere
Et qui l'amor Dieu avoit chiere,
Envoia com preudons loiaux
De ces granges especiaux
Tout le gaaingnage a Cremone,
Sanz ce que nuns ne l'en sermone,
Por departir au povre gens.
Moult iere li dons biauz et genz,
Car povres qui iere a sejour
De s'aumoenne passoit le jour.
A Watebort demoroit lors,
Un chatel de la vile fors.
Laianz a une grant maison
Qui lors estoit de la saison
Plainne d'enfermes et d'enfers:
Asseiz estoit griez ciz enfers.

Cil ne pooient pas atendre
Cele heure a quoi hon soloit tendre
Au povres l'aumoenne conmune;
Mais ja n'i eüst un ne une
Que ne veïst chacun par soi:
Cil n'avoient ne fain ne soi.
Ceux sermonoit sainte Ysabiauz,
Les moz lor dizoit doulz et biaux
De pacience et de salu,
Qui lor a auz armes valu.
Moult issoit souvent grant puour
De lor robes por la suour,
Si que soffrir ne la pooient
Celes qui avec li estoient.
Mais ele le soffroit si bien
Que jamais ne li grevast rien,
Ainz les couchoit et les levoit,
Que nule riens ne li grevoit,
Et les netioit neiz et bouche,
S'on l'en deüst faire reprouche.
La furent de par lei venu
Petit enfant et povre et nu
Qu'ele meïmes fist venir.
Qui les li veïst chiers tenir,
Leveir, coucheir, baignier et paistre,
Il la tenist a bone maistre.
Ne lor estoit dure n'ameire:
Li enfant l'apeloient meire.
A ceux aloit ele environ,
Ceux metoit ele en son giron.
A ce tens et a celui terme,
Trois manieres de gent enferme
Ot ele lors a gouverneir,
Que touz li couvint yverneir
(Et cil qui plus estoit haitiez
Ne ce soustenoit seur ces piez):
Mauvais i ot et si ot pires
Et trés mauvais; c'est granz martires.
Des .II. ai dit qu'ele en faisoit,
Coument ele les aaisoit;
Des autres vos dirai aprés.
Ceulz voloit avoir de li prés,
Devant le chatel leiz la porte,
La ou ele meïmes porte
Ce qu'a la table lor remaint.
Si lor espargnoit ele maint
Boen morcel qu'ele manjast bien:
Ce faisoit et ele et li sien.
A la table lor fut remeis
Uns poz qui n'estoit pas demeiz
De vin, si lor porta a boivre.
Si pou i ot, ne l'oz mentoivre.
Mais Dieux a cui rienz n'est celei,
Cui tuit secreit sunt revelei,
A cui nul cuer ne sunt covert,
I ouvra si, a descovert,
Que chacuns but tant com il pot
Et s'en remaint autant ou pot,
Quant chacuns ot asseiz beü,
Come au coumancier ot eü.
Je di por voir, non pas devine,
Moisson de semence devine
Moissonna en iteil meniere
Tant com meissons entra pleniere.
Touz ceulz qui se porrent leveir
Cenz eulz trop durement greveir
Revesti de lange et de linge
La bone dame de Turinge.
A chacun dona sa faucille
Por ce que hon les bleiz faucille:
Povres qui ne va faucillier
Ne ce porroit plus avillier
C'il est teiz que faucillier puisse,
Car il n'est nuns qui oizeul truisse
Lors clerc ne lai ne escuier,
Que il ne le doie huier.
Ainz que ces sires rendist arme,
Qu'ele estoit de Turinge dame,
Faisoit merveilles a oïr:
Lors la veïssiez esjoïr
Et de feste faire araignie
Qu'ele ert a privee maignie,
Senz compeigne d'estrange gent.
Ne demandoit pas le plus gent
Mantel qui fust dedenz sa chambre,
Si com l'estoire me remembre,
Mais le plus vil et le plus sale.
Ainsinc aloit parmi sa sale
Et bien disoit a bouche overte:
"Quant je serai en grant poverte,
Ainsinc serai je mais senz doute."
Puis ot ele povretei toute
Et bien prophetia, se cuis,
La povretei ou cheï puis,
Si com vo orroiz aprés dire
Se vos entendeiz la matire.
Touz jors à la Caine par rente,
Ne cuidiez pas que je vos mente,
Faisoit la dame .I. grant mandei
Ou li povre erent tuit mandei
Que la dame entour lei savoit.
A trestoz ceulz les piez lavoit
Et baisoit aprés essuier,
Ja ne li peüst anuier.
Et puis faisoit meziaus venir:
Qui lors l'en veïst couvenir,
Laveir les piez, baizier les mains !
Et trestot ce estoit dou mains,
Qu'avec aux se voloit seoir
Et les voloit de prés veoir.
Lors sermonoit en teil meniere:
"Moult deveiz bien a bone chiere,
Biau seigneur, soffrir cet martire.
N'en deveiz duel avoir ne ire,
Qu'endroit de moi j'ai la creance,
Se vos preneiz en paciance
Cest enfer qu'en cest siecle aveiz
Ne ce Dieu mercier saveiz,
De l'autre enfer seroiz tuit quite:
Or sachiez ci a grant merite."
Einsinc la dame sermonoit
Et puis aprés si lor donoit
A boivre et a mangier et robe,
Que ne les servoit d'autre lobe.
Se j'estoie boens escrivains,
Ainz seroie d'escrire vains
Que j'eüsse dit la moitié
De l'amour et de l'amistié
Qu'a Dieu moustroit et jor et nuit,
Mais je dout qu'il ne vos anuit.
Or a la dame ainsinc vescu
Et de sa vie a fet escu
Por s'arme deffendre et couvrir
Et por saint Paradix ouvrir
Envers li aprés son deceiz.
Pou en verreiz jamais de teiz
Qui fassent autant por lor ame.
Ainsi vesqui la bone dame
Tant com ces sires fu en vie.
Or orroiz la tierce partie
Qui parole de sa vevee,
Ou ele fu forment grevee.
Ces .II. fames qui jurei orent,
Qui la vie a la dame sorent,
S'acorderent si bien encemble
Que l'une raison l'autre cemble,
Par quoi cil qui l'enqueste firent
Moult durement s'en esjoïrent.
Et ces .II. avoient veüe
La bone vie et conneüe
Que ceste dame avoit menee
Qui tant fu et sage et senee.
Bons ovriers est qui ne se lasse:
Iteiz ovriers toz autres passe.
Qui porroit troveir teil ovrier,
Moult i auroit bon recouvrier;
Et moult est bons a mettre en huevre
Bons ovriers qui sanz lasseir huevre.
Cest ovrier vos wel descouvrir,
Por l'ovrier wel la bouche ovrir.
Li boens cuers qui Dieu doute et ainme,
Et la bouche qui le reclainme,
Li cors qui les euvres en fait
Et en paroles et en fait:
Ces .III. chozes mizes encemble,
C'est li ovriers, si con moi cemble;
C'est cil qui Dieu sert et aore,
C'est li labors que il labore.
Ceste dame teil oevre ouvra,
Boens ovriers fu, bien s'aovra,
Car senz lasseir le Roi de gloire
Servi, ce tesmoingne l'estoire.
La mors, qui fait a son passage
Passeir chacun, et fol et sage,
I fait ci passeir Landegrave.
La dame remaint dame vave;
Dame non pas, mais povre fame,
Car petit douterent lor ame
Li chevalier d'illec entour.
Fors dou chatel et de la tour
La getent et de son doaire;
Ne li laissent en nul repaire
A qu'ele se puisse assoupeir
Ne panre repast ne soupeir.
Li freres son seigneur vivoit
Qui jones hons ert et si voit
L'outrage que hon sa suer fait,
C'onques n'amenda le mesfait.
Or a quanque demandé a,
Or a ce a qu'ele bea,
Or est ele a sa volentei
Puis qu'ele chiet en povretei:
C'est ce qu'ele onques plus prisa,
C'est ce qu'a Dieu plus requis a.
Et por ce dist ci Rutebuez:
Qui a buez bee, ci a buez.
La dame est dou chatel issue,
Si est en la ville venue
Chiez un tavernier enz ou borc.
Et la taverniere l'acort
Et li dist: "Dame, bien veigniez !"
Li taverniers bien enseigniez
Li dit: "Dame, veneiz seoir:
Piesa mais ne vos pou veoir.
- Or ai mestier que hon me voie:
Hom m'a tolu quanque j'avoie,
Dit la bone dame en plorant,
De ce vois ge Dieu aorant."
Ensi jut la dame en l'osteil,
C'onques mais dame ne l'ot teil,
Mais li gezirs petit li grieve:
Endroit la mienuit se lieve,
Si ala oïr les matines
Auz Cordelés, mais ces voizines
N'i aloient pas a cele hore.
Moult mercie Dieu et aore
De ceste tribulation,
Et par mout grant devotion
Pria touz les Freres Meneurs
Graces rendissent des honeurs
A Dieu que il li avoit faites
Et de ce qu'il li a soutraites.
De grant charge l'a deschargie,
Car, qui richesse a enchargie,
L'arme est chargie d'une charge
Dont trop a envis se descharge,
Car moult s'i delite la chars.
Teiz charge fait le large eschars.
Qui de teil charge est deschargiez,
Si ne met pas en sa char giez
Li Maufeiz por l'arme enchargier.
Ne ce vout pas cele chargier
De teil charge, ainz s'en descharja;
Mise jus toute la charge a.
Or la repreigne qui la vaut:
Chargiez ne puet voleir en haut.
A l'endemain, sachiez de voir
Que nuns ne l'oza resouvoir
En son hosteil por habergier,
Ainz mena chiez un sien bergier
Ces enfans et ces damoizeles.
Or i a plus froides noveles,
Qu'il fist si froit que la dedens
Firent tuit martiax de lor dens.
La froidure lor fu destroite,
Et la maisons lor fu estroite.
Li bachelers, il et sa fame,
S'en issirent fors por la dame.
Dit la dame: "Se je veïse
Nostre hoste, graces li rendisse
De ce qu'il nos a hosteleiz.
Mais li hosteiz n'est gaires leiz."
A l'endemain est revenue
A l'osteil dont ele iere issue,
Mais nuns des homes son seigneur
Ne li porte foi ne honeur.
Chacuns dou pis qu'il puet li fait
Cens ce que riens n'i a meffait.
Chiez les parens de par le peire,
Ne sai chiez oncle ou chiez freire,
Ces enfans norrir envoia.
Cele remainc qui Dieu proia.
Une fois aloit a l'eglize
Por escouteir le Dieu servise,
Si passoit une estroite rue.
Contre li ce rest embatue
Une viellete qui venoit,
Cui ele s'aumoenne donoit.
Moult avoit en la rue fange,
Si fu la rue moult estrange;
De pierres i ot un passage.
La viellete, qui pou fu sage,
Geta la dame toute enverse
En cele grant boe diverse.
La dame d'ilec se leva,
Devesti soi, si se lava
Et rist asseiz de l'aventure
Et de la vielle et de l'ordure.
Petit menja et petit but,
Que la maladie li nut
Ou ele ot grant piece geü.
Sus se leva si a veü
Lez li une fenestre grant.
Cele qui d'orer fu en grant
Mist son chief fors par la fenestre
Por gracier le Roi celestre.
Quant les iex clot, longuement pleure,
Longuement en ce pleur demeure,
Et quant les iex vers le ciel oevre,
Le plorer pert, joie recuevre;
Et mena ainsi tele vie
Jusqu'endroit l'eure de complie:
A iex clos plaine de tristesce,
A l'ouvrir recuevre leece.
Puis dist la dame: "Ha ! Rois de gloire,
Puis qu'avoir me veus en memoire,
Ensamble o toi sanz departir
Estre vueil et tu repartir
Me vueilles, sire, de ton regne
Et de t'amor qui partout regne."
Ysantruz, qui plus fu s'amie
Que nule de sa compaignie,
Li dit: "Dame, a cui aveiz tant
Dit ces paroles que j'entant ?"
Et sainte Ysabiaux li respont
Et les paroles li despont.
Son secreit li a descouvert
Et dit: "Je vi le ciel ouvert
Et vis Dieu vers moi enclignier,
Qui nelui ne wet engignier.
Conforteir me vint dou torment
Et de l'angoisse qui forment
M'ot tenue juqu'orendroit.
En ce point et en cel endroit
Que le ciel vi, si sui en joie;
Quant les yeux d'autre part tornoie,
Lors si me couvenoit ploreir,
Et la grant joie demoreir."
Or avint a celui termine,
De la dame de bone orine,
C'une sienne tante abaesse
De ce païs fu mout engresse
C'uns siens freres cui ele ert niece
La meïst chiez li une piece,
Si com teil dame, a grant honeur,
Tant qu'ele eüst autre seigneur.
Evesques estoit dou païs
Vers cele Hongrie laÿs.
Celes qui avec li estoient,
Qui chastée voei avoient,
Orent grant paor de s'aler
Et qu'ele ne fust mariee.
Mais la dame les reconforte
Et dit: "Mieulz vorroie estre morte
Qu'avoir ma foi vers Dieu mentie,
A cui je me sui consentie
A estre sa fame espouzee.
Teiz raisons ne sunt que rouzee,
Ne vous en deveiz desconfire:
Toutes raisons se laissent dire.
Sachiez, ce mes oncles m'esforce
Que je preigne mari a force,
Je m'enfuirai en aucun leu
Ou ge me ferai .I. teil geu
Que je me coperai le neis:
Si ert li mariage remeis,
Qu'il n'iert lors nuns hons qui ait cure
De si desfaite creature."
Cil siens oncles la fist meneir
A un chatel, tant qu'aseneir
La peüst a aucun preudoume;
Et vos savez, se est la soume,
D'ameir Dieu fist semblant et chiere,
Si n'en fut fauce ne doubliere.
Dementieres qu'en ce torment
Estoit dementans si forment,
Vint uns messagiers a la porte,
Qui unes noveles aporte
Qu'en son païs l'estuet erreir
Les oz son seigneur enterreir
C'on aporte d'outre la meir.
Cele qui tant le pot ameir
Rendi graces a Dieu lou peire
Et a la soie douce Meire
De ce qu'ainsi l'a conseillie.
De l'erreir c'est aparillie,
Vint la ou li vasseur l'atendent
Qui les oz enterreir conmandent
En un cloitre d'une abaïe.
Or ait Diex l'arme en sa baillie !
Landegrave fu mis en terre.
La dame prirent a requerre
Que ele a Turinge s'en veingne:
Il atorneront sa besoingne
De son doaire en iteil guise
Com la droiture le devise.
Dit l'evesques: "Ele i ira,
Mais que chacuns m'afiera
Que son doaire li rendroiz
Tantost qu'a Turinge vanroiz."
Mais pou prisa doaire et don,
Si qu'ariers s'en vint a bandon
Ou leu dont ele estoit issue.
Mais pou c'i est aresteüe
Quant ces maitres par estovoir,
Maitre Corraz, l'en fist mouvoir.
De son doaire estoit la vile
Et li chatiauz, ce n'est pas guile;
Mais avoir n'i pot remenance,
Qu'ele i iere sor la pesance
De ceulz qui aidier li devoient
Et il a force li grevoient.

Issi s'en, qu'issir l'en couvint.
A une vilete s'en vint,
Si entra en une maison
Qui n'estoit pas mout de saison:
Par les paroiz estoit overte
Et par deseure descoverte.
Fox est qui por teil leu s'orgueille !
Asseiz i pleüst se la fueille
Des aubres n'en otast la pluie:
S'a pluie mueille, a chaut essuie.
Dou pain manjue volentiers,
Non pas tant com li est mestiers:
Ne li chalut dou seureplus.
Ausi fu com en un renclus
Et sa gent conme gent rencluze:
N'est pas drois que Diex les refuze.
Li chauz, li venz et la fumee
I estoit bien acoutumee,
Se les grevoit auz ieuz souvent
Et les metoit en grief torment.
Nequedent ses mains en tendoit
Vers Dieu et graces l'en rendoit.
D'ilec s'en ala a Mapur.
Une maison faite de mur
De boe et de mauvais marrien,
Si viez qu'el ne valoit mais rien,
Ot ilec. Moult i demora,
Dieu i servi et aora.
A la bone dame donerent
.II. mile mars, a tant finerent,
De son doaire sui ami.
Ainz n'en retint marc ne demi:
Tout departi auz povre gens.
Ansi s'en ala li argens.
Or li furent remeis ancor
Robes, vaissiaux d'argent et d'or
Et drap de soie a or batuz:
Si fu li orgueulz abatuz,
C'onques nuns n'en vot retenir.
A Dieu en laissa couvenir.
El non dou Pere esperital
Fonda illec .I. hospital.

Illec couchoit a grant honeur
Moult des povres Nostre Seigneur;
A boivre, a mangier lor donoit,
Tot le sien i abandonoit.
De ces amis en fu blamee,
Laidengië et mesamee
Et clamee fole musarde,
Por ce que les povres regarde.
Quant tiez chozes pooit oïr,
Riens nel pooit plus esjoïr.
En poinne, en tribulacion
La conforta, ce dit l'estoire,
Aprés Dieu le pape Gregoire
Qui par letres la saluoit
Et mout d'escriz li envioit
Ou mout avoit enseignement
Par qu'ele vesqui chastement,
Examples de sains et de saintes
Et de douces paroles maintes.
Et li prometoit a avoir
Avec tout ce .I. doulz avoir,
C'est la joie de paradix
Que li saint conquirent jadiz.
C'ele vousist greigneur avoir,
Grant seignerie et grant avoir
Eüst eü plus que devant:
Tout ne prise un trespas de vent.
Maistre Corraz bien li sermone
Temporeiz choze ne foisone:
Tost est passei dou soir au main
Tiez richesce c'on a en main;
Ainsinc s'en vont com eles viennent
Que hom ne seit qu'eles deviennent.
L'amour de Dieu ot si ou cuer,
Toutes teiz chozes geta fuer.
Dou dit au maitre li souvint
Si que par force li couvint
Enfanz et richesce oblieir
Et seignorie et marieir.
Lors dist ele a ces chamberieres:
"Dieux a oïes mes proieres.
Seignorie que j'ai eüe
Ne pris pas un rain de secüe.
Mes enfans aim pou plus d'ainsinc
Que les enfanz a mes voizins.
A Dieu les doing, a Dieu les lais:
Faisse en son plaisir desormais !
Je n'aing fors Dieu tant soulement,
Mon creatour, mon sauvement."
Maitre Corraz mout la tentoit.
Por ce que plus la tormentoit,
Li ostoit d'entour li la gent
Dont plus li estoit bel et gent.
Si fist por li plus tormenteir
Et por li faire gaimenteir.
Dit Yzentrus: "Por ce que plus
M'amoit que tot le seureplus,
Me mit il fors de la maison;
Et si n'i sot autre raison
Fors li greveir et anuier,
Et por croitre le Dieu mestier
Par ceste tribulacion:
Ez vos toute s'entencion.
Sa compaingne qui dés s'enfance
Ot fait avec li penitance
Li osta, si que de nos deuz
Li engrignoit toz jors li deulz.
Por nos .II. mout sovent ploroit,
Por ce que cens nos .II. estoit.
Que vous feroie longue rime ?
La gent felonesse et encrime
Mist entor li, la bone osta.
Si crueiz vielles a hoste a,
C'ele mesprent, eles l'ancusent;
A li greveir mout souvent musent.
Ne l'estuet pas panceir a truffes:
Batre la font et doneir buffes
Quant maistre Corraz a li vient.
Puis que des buffes li sovient
Que Diex resut, si les resoit:
Ainsinc la char vaint et desoit.
Toz jors a bien faire s'amort
De s'enfance jusqu'a la mort.
Por haïne ne por envie,
Tant com au siecle fu en vie,
Ne por mal c'om li feïst traire,
Ne laissa onques bien a faire."
Ainsi dit Ysentruz et Gronde,
Les .II. meilleurs dames dou monde;
Lor parole si bien s'acorde,
Se c'une dit l'autre recorde.
Esperance d'avoir pardon
Ou par penitance ou par don
Fait endureir mainte mesaise.
Li endureiz fait moult grant aise,
Car moult legierement endure
Qui eschive poinne plus dure.
Ceste dame, qui pou dura,
Penitance dure endura
Por avoir vie pardurable
Avec le Pere esperitable.

Ici dit la quarte partie,
Lai ou la fins est de sa vie,
Qu'ele avoit une damoizele
Qui avoit auteil non com ele.
Anbedeuz Ysabiaus ont non.
Preude fame et de grant renon
Fu mout ceste, ce dit l'estoire.
Por ce c'om le peüst mieux croire,
Jura qu'ele diroit le voir
De quanqu'ele porroit savoir
De toute la vie sa dame.
Ainsi le jura deseur s'arme.
"Seigneur, dit ele, bien sachiez:
Cenz mauvais vices, sanz pechiez
Est moult ma dame, et de vertuz
Est li sienz cors toz revestuz.
Oÿ aveiz en queil meniere
Au povres fasoit bele chiere.
Au povres fist plus biau servise
Puis qu'ele fut en l'Ordre mise
Que onques n'avoit fait devant.
Aucunes fois et moult souvent
Lor donoit, ce dit Ysabiaux,
Le més qui plus lor estoit biaux."
Et dit ancor que une dame,
Gertruz, qui estoit gentiz fame,
Vint veoir ceste dame sainte
Dont hom disoit parole mainte.
Bertoulz, un enfes, vint o soi.
De Dieu servir avoit grant soi,
Si li pria moult doucement
Qu'a Dieu priast devotement
Que Dieux l'empreïst de sa flame
Si que sauveir en peüst s'arme.
Sainte Ysabiaux Dieu reclama,
Que de cuer finement ama,
Qu'a l'enfant otroiast sa grace.
Ne demora gaires d'espace,
Quant il et la dame prioit,
Que li enfes haut s'escrioit:
"Dame, laissiez votre raison,
Car Dieux m'a mis hors de prison
Et m'a de s'amour eschauffei
Et mis hors des mains au Maufei !"
A chacun ainsinc avenoit
Qui por teil quas a li venoit.
Ce li avint que je recort
Un an tout droit devant sa mort.
Or avint, si com d'aventure,
C'une trop bele creature
Vint a li, s'ot non Heluÿs.
Li corages li fut fuÿz
De Dieu ameir parfaitement,
Ainz ot mis son entendement
A ces beles treces pignier.
N'i vint pas por li encignier
Conment hom devoit Dieu servir
Por saint Paradix deservir:
Une soie suer vint veoir,
Conforteir et leiz li seoir,
Qui chiez cele dame gisoit.
Or n'est nuns hom, c'il devisoit
Conment ele avoit biaux chevoux,
Qui ne fust a deviseir foux;
Car qui daleiz li s'acoutast,
Il deïst qu'ors en degoutast,
Tant estoient et crespe et blonde:
Tant de si biaux n'avoit ou monde.
Ces chevoux si blondes et biaus
Fist copeir sainte Elisabiaux;
Et cele pleure et brait et crie
Si que hautement fu oïe.
Les genz qui cest afaire virent
A ceste bone dame dirrent
Por qu'ele avoit le chief tondu.
La dame lor a respondu:
"Seigneur, fait ele a briez paroles,
N'ira ele pas au queroles.
Bien cuideroit estre honie
A tout sa teste desgarnie."
Lors conmanda c'om li apele
A li venir ceste pucele.
Cele y vint. Adonc li demande
De ces cheveux raison li rande
Qu'il li ont au siecle valu,
Puis que l'arme en pert son salu.
"Dame, ja en orroiz la voire:
Ou nonnain blanche ou nonnain noire
Eüst estei, ce mi chevou
N'eüssent fait mon cuer si fou.
- Dont ainz je mieulz tondue soies,
Tout por toi metre en bones voies,
Que li miens filz fust empereres,
Si m'aïst mes sires sainz Peires."
Ainsi la prist et la desut,
En l'Ordre avec li la resut.
En ce meïsme jour avint,
Que Heluÿs en l'Ordre vint,
Cinquante mars dona d'argent
Et departi a povre gent.
Mais ne pot pas cele pecune
Departir de jor sens la lune.
Li povre c'en vont, li plus fort.
Cil qui plus orent de confort
Mestier demorerent o soi;
Mais cil n'orent ne faim ne soi,
Ansois furent a grant delit
Bien peü, et s'orent boen lit,
Bien aaisié trestout a point,
Lor piez laveiz et furent oint,
Que creveiz orent de mesaise.
Je vos di que tant orent aise
Qu'il oblierent la destresse
Et chanta chacuns de leesse,
Car povres qui a bien senz faille
Met tot le mal a la viez taille.
Alee estoit esbatre .I. jour
Si com ele estoit a sejour.
Loing de son hospitaul trouva
Une fame qui travilla.
La bone dame fist la couche,
Dedens une grange l'acouche.
L'enfant resut et en fu baille,
La premiere fu qui le baille.
Leveir le fist et baptizier:
Son non, qui tant fist a prizier,
Mist a l'enfant, s'en fu mairrainne.
Teil marrainne n'a mais el rainne !
Chacun jor le mois tout entier
Sot bien laianz le droit sentier:
Bien la porvit en sa gesine
De pain, de vin et de cuzine.
Quant li termines fu passeiz
Lai ou ele ot eü asseiz
Quanque droiz a teil fame fu,
Le pain, le vin, la char, le fu
Et le baing, quant il fu a point,
Que de mesaise n'i ot point,
Et dou moustier fut revenue,
Et la dame c'est devestue
De son mantel grant aleüre
Et de sa propre chauseüre,
Avec tout .XII. colonnois
Dont li uns vaut .IIII. tornois,
Tot li done, lors s'en parti
Quant tot ce li ot departi.
Et cele et ces maris encemble
C'en foïrent, si com moi cemble.
L'enfant laisserent en l'ostei,
Tot l'autre avoir en ont ostei.
Devant c'om conmensast matines,
Ces .II. qu'a Deu sont enterines
Ysabiaus oïr le servise
Et sa dame sont a l'eglize
Venues. Quant la dame i vint,
De sa fillole li souvint:
Ysabel savoir i envoie.
Cele vint la. Que vos diroie ?
Ne trouva que l'enfant dormant.
Eiz vos celi en grant tormant !
A la dame en est revenue
Et li dist la descouvenue.
"Va donc, fait ele, l'enfant querre,
Puis qu'alei sunt fors de la terre !"
Por norrir l'envoia la dame
Tout maintenant enchiez la fame
D'un chevalier, qui sa voizine
Estoit et de mout franche orine.
Lors envoia querre le juge
Qui les droiz de la citei juge,
Si coumanda c'om les querist
Lai ou li querres s'aferist.
Demandei furent et rouvei
Et quis, ainz ne furent trovei.
Dit Ysabiaux: "Ma dame chiere,
Hom ne puet en nule meniere
Troveir. Priez a Dieu le Peire
Que il rende a l'enfant sa meire."
Cele dit qu'ele n'ozeroit,
Maitre Corraz le saveroit,
Mais fasse en Diex sa volentei.
Ainz n'i ot plus dit ne chantei.
Ne demora mie granment,
Se li escriture ne ment,
Li mariz et la fame vindrent:
A genoillons leiz li se tindrent
Et regehirent lor pechiez
Dont Mauffeiz les ot entechiez.
Devant li distrent par couvant
Qu'aleir ne pooient avant;
Remede quistrent dou meffait
Que cens raison avoient fait.
Lors distrent les genz dou chastel
Que des solers et dou mantel
N'aura point, ainz iert departi,
Por ce que vilment s'en parti.
La dame lor dit: "Bien me plest,
Faites en tout quanque droiz est."
A une pucele donerent
Le mantel qu'a celi osterent:
Cele voa religion
Tantost de bone entencion.
Une vesve rot en ces piez
Les solers qu'ele avoit chauciez,
Et cele reprist son enfant
Qu'ele ot laissié mauvaisement.
La vile laisse, si s'en ist:
Tant grate chievre que mau gist.
Ermenjars, qui religieuze
Estoit forment et curieuze
De Dieu servir parfaitement,
Refist ainsi son sairement.
Ainz fu de gris abit vestue
Que la dame ce fust rendue,
Et bien dit qu'ele acoustuma
La dame qui teil coutume a,
A menistreir au povres seule.
Jusque lors ne manjoit lor gueule
Qu'ele meïmes les paissoit,
Qui pou ou niant les laissoit.
Tant estoit la dame humble et simple,
Anniaux d'or et joiaux et guimple
Vendoit et en prenoit l'argent
Por doneir a la povre gent.
Ci n'avoit mie grant orgueil,
C'un enfant qui n'avoit c'un ueil
Et s'iert tigneuz, si com moi membre,
Porta la nuit seix foix en chambre.
Si grant pitié de lui avoit,
Ces drapiax ordoiez lavoit
Et l'areignoit si doucement
Com s'eüst grant entendement.
Puis qu'ele fu en l'Ordre entree,
Teil coutume a acoustumee:
Les malades baignoit ces cors
Et les traisoit de lor liz fors,
Les baigniez reportoit ariere
Et les couchoit a bele chiere.
Et fist copeir une cortine
Qui la maison toute encortine
Por les baigniez envelopeir:
Por ce sanz plus la fist copeir.
Une mezele si poacre
Qu'il n'avoit si de ci en Acre
Couchoit la dame et la levoit,
Que nule riens ne li grevoit.
Les piez et les mains li lavoit
Et les plaies qu'ele i savoit,
Qu'ele gizoit en l'opital:
Onques li cuers ne l'en fist mal.
Ces compeignes ne la pooient
Regardeir, ansois s'en fuioient.
Moult aleja sa maladie:
Au chief de la habergerie
La coucha por mieux aaisier
Et por ces plaies apaisier.
Mout doucement a li aloit,
A li mout doucement parloit.
Ses peires noveles oÿ
Teles que pas ne c'esjoï,
Que hom li dist sa fille estoit
Si povre que ele vestoit
Roube de lainne sanz couleur.
S'en ot li preudons grant douleur
Dont l'estoire ci endroit conte.
Li rois i envoia .I. conte:
Preudome ert et bon crestïen,
Si ot non li cuens Pavien;
Et li dit: "Quant vos revanrroiz,
Ma fille avec vos amanrroiz."
Li quens se parti de Hongrie
A moult tres bele compaignie,
De chevauchier bien s'entremist;
Se ne sai ge combien il mist
Au venir juqu'a Mapur droit.
Si la trouva en teil endroit
Qu'il ne la cuida pas troveir,
Et lors pot il bien esproveir.
Les paroles de la poverte
C'on avoit au roi descoverte,
Car il la trova el chatel
Affumblee d'un viez mantel
Don la panne le drap passoit;
Li porters toute la lassoit.
Si la trouva lainne fillant,
Et si ne filloit pas si lant
Com les autres, mais a granz traiz.
Quant il la vit si povrement,
Si s'em merveilla durement
Et dit: "Je voi ci grant desroi !
Ainz mais ne vi fille de roi
Lainne fileir n'avoir teil robe.
Ceste ne fait pas trop le gobe:
La ou sa manche se depiece,
D'autre drap i met une piece."

Volentiers l'en eüst menee
Et l'eüst moult mieulz asenee
De sa vië et chiez son peire,
Car vie menoit trop ameire.

Il c'en ala, n'en mena point,
Et cele remaist en teil point.
En yver par la grant froidure
Se gisoit seur la chaume dure:
Deuz coutes metoit desus soi.
C'ele avoit asseiz fain et soi,
Si se pence qu'il ne l'en chaut,
Puis qu'ele avoit au costeiz chaut.
Ses baasses, ces damoizeles,
Ne pooit pas soffrir que eles
L'apelassent "dame" a nul fuer,
Fors que tant "Ysabel" ou "suer".
A la table deleiz sa coste
Les fait seoir, d'autre les oste
S'a autre welent aseoir,
Ainz les wet deleiz li veoir.
Mangier les fait en s'escuele:
S'or fut dame, or est damoizele.
Dit Armenjars, qui moult fu sage:
"Vos quereiz le nostre damage
De ce que nos orgueillissons
Quant leiz vos a la table sons,
Et aquireiz en cestui leu
Vostre merite et vostre preu."
La dame respondi adonques:
"En mon giron ne seeiz onques,
Mais or vos i couvient seoir,
Si vos porrai de prés veoir."
Poz et escueles lavoit
Lai ou ordoiez les savoit,
Con se de l'osteil fust baiasse:
Ensi s'use et einsi se lasse.
Auz povres sa robe donoit
Si que petit l'en remenoit.
Por chaufeir et por le pot cuire,
Por eschueir la grant froidure,
Aloit seoir en la cuzine,
Et ne pence ne ne devine
Fors a regardeir vers le ciel.
Pou doutoit lors froidure et giel.
Maitre Corraz forment cremoit
Por l'amor Dieu que tant amoit,
Et disoit une teil raison:
"Doit estre si uns morteiz hom
Douteiz ? Nenil, mais Diex li Peires,
Les cui amors ne sont ameires."
En une abie fut entree
Ou maitre Corraz l'ot mandee
Por prendre la conseil le plus
Ce il la mettroit en reclus.
Et lors prierent les nonnains
Maitre Corrat a jointes mains
Que laianz entreir la feïst,
Si que chacune la veïst.
"Je wel bien, dit il, qu'ele i aille."
Nequedent il cudoit sanz faille
Qu'el n'i entrast por nule choze.
Atant si l'ont laianz encloze:
Chacune d'eles l'a veüe.
Et quant de laians fu issue,
Maitre Corraz li vint devant
Qui li ala ramentovant:
"Vostre voie est mal emploiee:
Vos estes esconmeniee."
Ne li pot mieulz la jangle abatre.
A un frere les a fait batre
Qui avoit non frere Gautier.
Maitre Corraz dit ou sautier
La Miserele toute entiere,
Et cil batoit endementiere.
Ermenjars n'i ot riens meffait,
Cui maitre Corraz batre fait.
Mais li maitres ice retient:
Bien escorche qui le pié tient.
Lors dit la dame: "Ermenjart, suer,
N'aions pas les coz contre cuer.
L'erbe qui croit en la riviere
Se plaissse, puis revient ariere;
Joiousement se lieve et plaisse.
Ausi te di, qui le col baisse
Por resovoir la decepline
De componcion enterine,
Que Diex le meffait li pardone
Puis que il au coz s'abandone."
Ne li chaloit c'ele trembloit:
De ce saint Martin resembloit
Qui vers le ciel regarda tant
Diex qui les siens toz jors atant.
Aucune fois sa robe ardoit,
Que que vers le ciel regardoit:
Les baasses covenoit corre
Por sa robe dou feu rescorre.
La ou li draz estoit useiz,
Ja autres n'i fust refuzeiz:
Ne li chaloit fust viez ou nuez,
Volentiers le metoit en oeuz.
Les povres aloit reverchant
Et lor afaires encerchant,
Si lor portoit pain et farine
Ceste dame de bone orine.
Puis revenoit a l'orison:
Lors deïssiez qu'est en prison.
Reliques de sainz et de saintes
A nuz genoulz et a mains jointes
Aoroit volentiers sanz doute:
Bien aloit aprés Dieu lor route.
Une fois aloit un hermite
Visiteir, mais voie petite
Ot alei quant li maitres mande
Qu'ele retort, que plus n'atende.
La dame respont au message:
"Amis, bien pert que nos sons sage:
S'or ne resamblons la limace,
Ja aurons perdu notre grace.
La limace gete son cors
De l'escalope toute fors
Par le biau tenz, mais par la pluie
Rentre enz quant ele li anuie.
Ausi covient il or nos faire:
Repairons a notre repaire."
Un enfant ot petit et tendre,
De ces enfans trestot le mendre,
Qu'ensus de li fist esloignier,
Qu'ele dotoit a porloignier
Ces prieres por cel enfant:
Por ce li venir li deffent.
La dame avoit une coutume
Qu'autre gent gaires n'acoutume
(Ne cuit que nuns jamais teile oie),
Que lors qu'ele avoit plus grant joie
Ploroit ele plus tanrrement,
Et veïssiez apertement
Qu'il ne paroit dedens son vis
Corroz ne fronce, c'ert avis,
Ansois cheoit la larme plainne
Com li ruisseaux de la fontaine.
Les larmes viennent, c'est la fin,
Dou cuer loiaul et pur et fin.
Une foiz entra en un cloistre
De povre gent qui pas acroitre
Ne se pooient de lor biens:
Fors d'aumoennes n'avoient riens.
Ymages li moustrent bien faites,
Bien entaillies et portraites;
Mout orent costei, ce li semble,
Ansois qu'eles fussent encemble.
Moult l'en pesa et bien lor monstre,
Et bien lor en va a l'encontre
Et dist: "Je croi, mieulz vos en fust
Ce ce c'on a mis en cet fust
Por faire entaillier ces ymages
Fust mis en preu, qu'or est damages.
Qui a l'amour de Dieu el cuer,
Les ymages qu'il voit defuer
Si ne li font ne froit ne chaut.
Endroit de moi il ne m'en chaut,
Et bien sachiez, ce me conforte
Que chacuns crestiens les porte,
Les ymages, el cuer dedens.
Les levres muevre ne les dens
Ne font pas la religion,
Mais la bone compunction."
Ne pooit oïr les paroles
Qui viennent de pencees voles,
Ainz disoit de cuer gracieuz:
"Ou est ore Dieux li glorieux ?",
C'est a dire qui a savoir
Que de Dieu doit paor avoir,
Qu'il ne mespreigne en son servise.
Or aveiz oï en quel guise
Vesqui. Ancor i a asseiz,
Mais je sui d'escrire lasseiz.
Ysabiaus, dont je di devant,
Fut avec li a son vivant,
Qui tout ainsi le tesmoigna.
Mais a ce plus de tesmoing a,
Qu'autres i furent, ce me cemble,
Qui bien s'acorderent encemble.
Moult est fox qu'en son cors se fie,
Car la mors, qui le cors deffie,
Ne dort mie quant li cors veille,
Ainz li est toz jors a l'oreille.
N'est fors que prez li grans avoirs;
Tost va et biauteiz et savoirs.
Por ce est fox qui c'en orgueille,
Car il les pert, weille ou ne weille.
Folie et orgueil sunt parent,
Sovent i est bien aparent.
Tout va, ce trovons en escrit,
Fors que l'amour de Jhesucrit.
Li foulz, li mauvais, li cuvers,
Qui adés a les ieux ouvers
A regardeir la mauvaise huevre,
Qui nule fois sa bouche n'uevre
Por bien parleir ne por bien dire,
Doit bien avoir le cuer plain d'ire
Quant dou siecle se doit partir.
De duel li doit li cuers partir
Quant il voit bien sanz sejorneir
Que il n'en puet plus retorneir.
Perdre li estuer cors et arme,
Et perdre en pardurable flame.
Mais li boens qui a Dieu servi
Et qui a le cors aservi
Au siecle por l'arme franchir,
Cil ne peut cheoir ne guanchir
Que s'arme n'ait inelepas
Paradix aprés le trespas.
Liement le passage passe
Qui toz maux en passant trespasse.
En la mort a felon passage,
Passeir i estuet fol et sage.
Qui teil pas cuide trespasseir
En foul cuidier se doit lasseir:
Tout li estuet laissier, tot laisse.
La mors ne fait plus longue laisse
A ceste dame ci endroit.
Por ce vos wel dire orendroit
De sa Vie ce que j'en truis.
Ne dites pas que je contruis,
Ainz sachiez bien en veritei,
C'est droiz escriz d'autoritei.
Ysabiaux dit: "Seigneur, g'estoie
Leiz ma dame ou je me seoie
Quant ele ert au point de la mort.
Et lors oï, non gaires fort,
Une douce vois et serie:
De son cors me vint cele oïe.
Tornee ert devers la paroi,
Et lors se torna devers moi;
Si li dis lors tout erranment:
"Chantei aveiz trop doucement,
Madamë. - As le tu oï ?
- Oïl, il m'a tout resjoï"
Lors dit: "Uns oizelés chantoit
Leiz moi, si qu'il m'atalentoit
De chanteir, si que je chantai.
Grant confort de son dolz chant ai."
Et quant nos vit deleiz son lit,
Si vos di, mout li abelit
Et dit: "Dites, que ferïez
Se ci l'Anemi veïez ?"
Mout petit demorei i a
Qu'a haute vois fort s'escria:
"Fui de ci, fui ! Fui de ci, fui !"
Se oï je et a ce fui.
Puis dist aprés: "Or s'en va cil.
Parlons de Dieu et de son Fil:
Li parlers pas ne vos anuit,
Car il est prés de mienuit
Et a teile hore fu il neiz,
Li purs, li fins, li afineiz."
Au parleir de Dieu deïssiez,
Se vos el vis la veïssiez,
Qu'ele n'avoit mal ne dolour,
Qu'ele n'en perdi point colour.
Dire li oï de sa bouche
Ermenjart que li jors aprouche
Que Diex apelera les siens,
Dont fu lie seur toute riens.
En cele houre qu'ele fina,
Cele qui si douce fin a
Fu tout ausi com endormie,
Qu'au trespasseir n'est point fenie.
Quatre jors fu li cors sor terre
C'om ne le muet ne ne l'enterre:
Une odour si douce en issoit
Qui de grant dousor ramplissoit
Touz ceulz qui entor li venoient,
Qui envis la biere laissoient.
Au cors covrir n'ot pas riote:
Covers fu d'une grize cote;
Li vis, d'un drap, c'om ne la voie:
N'i ot autre or ne autre soie.
Asseiz i vint grant aleüre
De gent copeir sa vesteüre;
Des cheveux et dou mameron
Li copa hon lou soumeron;
Doiz de piez et ongles de mains
Li copa hon; ce fu dou mainz:
Toute l'eüssent derompue
Qui ne lor eüst deffendue.
Povre gent et malade et sain
Vindrent laianz trestout a plain.
Chacuns la pleure et la gaimente
Com c'ele lor fust mere ou tente.
Anuiz cembleroit a retraire,
Qui vos conteroit tot l'afaire.
Par tout est bien choze seüe,
Ce seit la gent grant et menue,
Et par les tesmoins par couvent,
Que Diex la reveilloit souvent
De ces secreiz, et nés li ange
N'estoient pas de li estrange.
Lui meïmes vit face a face
Et mout d'anges .I. grant espace.
Et lors que ele estoit ravie,
C'om deïst qu'ele ert endormie,
Avoit mout trés clere la chiere:
C'estoit avis qu'en boins leux iere.
De ce se tut, bien le cela,
Fors a gent ne le revela
D'Ordre, sage et religieuze,
Qui n'estoit fole n'envieuze,
Car mout doutoit en son memoire
Qu'el ne cheïst en vainne gloire;
Car el ne l'avoit pas apris,
Ansois avoit le boen mors pris
D'estre piteuze dés s'anfance
A faire grief penitance.
Asseiz vos puis ci raconteir
Choze qu'a anui puet monteir,
Car je n'ai pas dit la moitié
De l'amor et de l'amistié
Que Dieu montroit et jor et nuit,
Car je dout qu'il ne vos anuit.
Et nequedent, c'il vos grevoit
Et c'il anuier vos devoit,
Vos di lai ou ele habita
.XVI. mors i resuscita.
Un aveugle raluma la
Qui devotement i ala,
Qui onques eul n'ot en la teste
Ne cemblant ou il deüst estre,
Dont chacuns qui voit s'en merveille.
Mais Diex fait bien si grant merveille.
Puis qu'ele fu misse en la chasse
De plon, vos di une granz masse
D'oile decouru goute a goute
Qui petit a petit degoute.
Et c'est bien a savoir certain,
C'om le puet bien veoir a plain.
Goutes de rouzee resemble
Quant l'une goute a l'autre assemble,
Si com dou cors saint Nicholaz,
Qu'ainz nuns d'auz deulz n'ot le col las
De faire euvre de charitei:
Ce seit chacuns de veritei.
Ceste dame saintime et sainte,
Qu'ainz de Deu servir ne fu fainte,
Apertement et main a main
Trespassa tout droit l'andemain
Des octaves la saint Martin,
En yver, si com je retin.
En l'opytal, en sa chapele
Fu enterree coume cele
Qui de saint Nicholaiz la fist,
Vers qui onques riens ne mefist.
Par la volentei Jhesucrit,
Si com nos trovons en escrit,
Vindrent abei et autre gent
Qu'a l'enterreir furent sergent
Et li firent trés biau servise,
Teil com hon doit faire en eglize.
Teiz dame fu de touz endroiz,
Qu'ele faisoit les contraiz droit,
Les xours oïr, foux ravoier.
Onques ne la sot deproier
Qui de son mal n'eüst santei:
Ne vos avroie hui tout contei.
Asseiz fist de miracles biaus
Ceste dame sainte Ysabiaus.
Bien la doivent enfant ameir,
Qu'en li ne troverent ameir;
Ne lor fu dure ne ameire,
Ansois lor fu sanz ameir meire,
Car de la mort esperiteil
En gari maint; et tout iteil
Fist ele de temporeil mort,
Qu'ele resuscita le mort.
Ameir la doivent povre et riche,
C'onques au povre ne fu chiche,
Ainz lor donoit sanz retenir
Quanqu'a ces mains pooit tenir.
Ainsi fist la bien eüree
(Bien dut s'arme estre asseüree)
Dont Rutebuez a fait la rime.
Se Rutebuez rudement rime
Et se rudesse en sa rime a,
Preneiz garde qui la rima.
Rutebuez, qui rudement euvre,
Qui rudement fait la rude euvre,
Qu'asseiz en sa rudesse ment,
Rima la rime rudement.
Car por nule riens ne creroie
Que bués ne feïst rude roie,
Tant i meïst hon grant estude.
Se Rutebuez fait rime rude,
Je n'i part plus, mais Rutebués
Est ausi rudes coume bués.
Mais une riens me reconforte:
Que cil por cui la fis l'aporte
A la roÿnë Ysabel
De Navarre, cui mout ert bel
Que hon li lize et qu'ele l'oie,
Et moult en avra el grant joie.
Messire Erars la me fist faire,
De Lezignes, et toute traire
De latin en rime fransoise,
Car l'estoire est bele et cortoize.
L'estoire de la dame a fin,
Qu'a Dieu ot cuer loiaul et fin.
De fin cuer, loiaul finement:
Ce l'estoire en la fin ne ment,
Bien dut sa vie defineir,
Car bien vot son tenz afineir
En servir de pencee fine
Celui Seigneur qui sanz fin fine.
Or prions donques a celi
A cui tant bien faire abeli,
Que pour nos deprist a celui
Dieu qui ne refuse nelui,
Et par sa priere en proit cele
Qui fu et sa meire et s'ancele,
Que il nos otroit cele joie
Que il a ceste dame otroie.
Explicit. Diex en soit loeiz !
Dites Amen vos qui l'oeiz.

 


Rutebeuf

 

02 rutebeuf